Unterricht
Den Esperanto-Unterricht während der SES leiten Esperanto-Lehrer, die große internationale Erfahrung haben.
Lehrer
A1-Niveau
A2–B1-Niveau
B2-Niveau
C1–C2-Niveau
Esperantoliteratur und -kultur
Mit Esperanto kann man nicht nur lieben und streiten, Sitzungen abhalten und Akkusative vergessen, sondern auch literarische Texte verfassen. Schon seit Zamenhof entstanden in unserer Sprache Gedichte, Romane, Novellen und so weiter bis zu Liedertexten am Rande der Belletristik. Besuchen Sie unseren Kurs, und wir zeigen Ihnen, wie ein (un)gutes Gedicht geschrieben wird!
Unter Berücksichtigung der Wünsche und der Zusammensetzung der Teilnehmer werden wir unterschiedliche Themen behandeln, wie:
- Einführung in die sog. Esperantokultur und -literatur, konkret in die originale Poesie und Prosa sowohl in die Perioden der originalen E-Literatur (nach Sutton).
- Gesonderte Behandlung mehrerer wichtiger Autoren wie William Auld, Baldur Ragnarsson, Roberto Passos Nogueira, Mauro Nervi, Mao Zifu etc.
- Übersetzung belletristischer Texte.
- Beziehung zwischen Liedertexten und Poesie.
- Redaktion einer internationalen Kultur- und Literaturzeitschrift (mit "Beletra Almanako" als aktuellem Beispiel).
- Verlegung von Esperantobüchern.
- Rezensionen von Belletristik.
Mikaelo Bronŝtejn (aus Tichwin) ist in der Esperantowelt bekannt als Übersetzer, Autor, Dichter, Barde und Sänger. Er hat mehr als 20 Bücher geschrieben und übersetzt. 2003 hat er den Anton-Grabowski-Literaturpreis gewonnen. Seine ununterbrochene Kreativität wird eingerahmt von Aktivität für Esperanto - vom Vorsitzenden der Sowjetischen Esperanto-Jugendbewegung (SEJM) in der Jugendzeit bis zur Führung von Kunstprogrammen im Rahmen von Esperanto-Weltkongressen. In den letzten Jahren ist Mikaelo regelmäßig durch Europa getourt mit kulturhistorischen Vorträgen und Musik. Er hat große Erfahrung mit dem Unterrichten von Esperanto, besonders für Sprachperfektionisten, und hat hervorragend Übersetzerkurse geleitet für Teilnehmer mit verschiedenen Muttersprachen.
Kurso: Historio de Esperanto
Ĉi tiu kurso ne nur prezentas la ĉefajn eventojn en Esperantujo. Ĝi havas plian celon: montri la ĉefajn tendencojn, kiuj influis kaj evoluigis la esperantistan komunumon precipe ĉe ĝia formiĝo.
Oni ekscios respondojn al pluraj demandoj, interalie:
- Kial Zamenhof plurfoje proponis reformi sian lingvon, kaj kial liaj proponoj ne estis akceptitaj?
- Kial la esperantistaj gvidantoj konsilis al Zamenhof kaŝi sian aŭtorecon de la homaranismo?
- Kial la partoprenantoj de la nunaj UK-oj ne faras gravajn decidojn en la kongresoj?
- Kial Esperanto iĝis ne la dua lingvo por ĉiuj, sed la unua lingvo en la esperantista komunumo?
La bazo de ĉi tiu kurso estas la 12-hora kurso “Historio de Esperanto”, kiun A. Korĵenkov prezentas en la Interlingvistikaj Studoj ĉe la universitato Adam Mickiewicz en Poznano (Pollando). Ĉi tiu kurso celas ne spertulojn pri la temo, sed precipe tiujn, kiuj jam bone konas la lingvon, sed ankoraŭ ne estas bone informitaj pri la historio de la Esperanto-movado.
Aleksander Korĵenkov (naskiĝinta en 1958) estas rusa inĝeniero, ekde 1991 redaktoro kaj eldonisto. Esperantisto ekde 1976. Redaktoro de La Ondo de Esperanto (ekde 1991). Eldonis kune kun sia edzino Halina Gorecka pli ol cent librojn en/pri Esperanto. Aŭtoro de pluraj lernolibroj kaj monografioj. Verkis pli ol mil artikolojn kaj recenzojn en pluraj gazetoj. Ĉefaj verkoj pri la historio de Esperanto: Esperanto post la jaro 2000 (1998), Esperanto en Ruslando (2000, kun Halina Gorecka), Historio de Esperanto (2005), Homarano (2009), Zamenhof (2010), Nia diligenta kolegaro (2018, kun Halina Gorecka).
GER-Prüfungen
Dieses Jahr wird es erneut die Möglichkeit geben, während der SES Prüfungen nach dem Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmen für Sprachen (GER) abzulegen. UEA-ITK ermöglicht wieder die Durchführung neuartiger GER-Prüfungen. Unter der Bedingung, dass sich hinreichend viele Interessenten bis zum 29/06/2018 anmelden (mindestens 10 Personen je Gruppe/Sprachniveau), können die Prüfungen in allen drei existierenden Niveaus angeboten werden: B1, B2 und C1. Die Prüflinge können die komplette Prüfung ablegen, d.h. sowohl den schriftlichen als auch den mündlichen Teil, oder nach ihrer Wahl nur einen von beiden.
Bei erfolgreicher Prüfung erteilt das staatlich anerkannte ungarische Prüfungszentrum ITK dem Prüfling ein viersprachiges offizielles Diplom.
Die Kosten für die Prüfung sind nicht in den Teilnahmegebühren für das SES enthalten. Die Prüfung muss separat direkt vor Ort bezahlt werden, nach einer eigenen Gebührentabelle.
Um sich für die Prüfung anzumelden, füllen Sie bitte das Anmeldeformular aus.